| Канал | Публикаций | Подписчиков | Последний пост |
|---|---|---|---|
Артем Соколов || German …
[telegram]
|
1 | 3098 | 17.05.26 |
Факультет МО | МГИМО
[telegram]
|
3 | 7529 | 17.05.26 |
|
ИМИ МГИМО
[max]
|
3 | 51 | 11.05.26 |
Terra Politica
[telegram]
|
1 | 794 | 11.05.26 |
ASEAN Centre in MGIMO
[telegram]
|
1 | 1277 | 11.05.26 |
|
МГИМО. Официально
[max]
|
3 | 1961 | 27.04.26 |
Нет данных о рекламе
Загрузка данных...
| Размещенный пост | Текст публиакции | Рекламирующий канал | Просмотры | Просмотры 24 ч | Прирост подписчиков |
|---|
Загрузка данных...
| Размещенный пост | Текст публикации | Рекламируемый канал | Просмотры | Просмотры 24 ч | Прирост подписчиков |
|---|
| Дата и время публикации | Текст публикации | Рекламируемый канал | Динамика просмотров | Всего просмотров |
|---|---|---|---|---|
| 2026-05-24 20:46:10 | «Если раньше я знала о Мьянме, то теперь я ее понимаю», — Александра Коновалова. #лицаМО Друзья! Мьянма — одно из динамично развивающихся направлений российской политики в Юго-Восточной Азии. В начале 2020-х годов двустороннее сотрудничество вышло на качественно новый уровень, и потребность в специалистах со знанием бирманского языка существенно возросла. В процессе обучения на Факультете международных отношений у учащихся есть возможность пройти языковую стажировку в различных странах мира. Студентки третьего курса МО — Алена Андреева и Александра Коновалова — провели три месяца в Янгонском университете иностранных языков, одном из ведущих лингвистических вузов Мьянмы. 📎 О том, какие перспективы открывает знание бирманского языка, как устроена повседневная жизнь в Мьянме, как проходило обучение в Янгонском университете иностранных языков и многом другом — читайте в нашем новом интервью. Программа реализована при поддержке Эндаумента МГИМО, Посольства России в Мьянме, Международного управления и кафедры китайского, вьетнамского, бирманского, тайского, лаосского и кхмерского языков. Подписание Соглашения о сотрудничестве между МГИМО и Янгонским университетом иностранных языков было инициировано Центром АСЕАН. «Если раньше я з… | — |
|
67 |
| 2026-05-19 21:44:10 | «Цели в области устойчивого развития — это призыв к действию, обращенный ко всем странам: бедным, богатым и среднеразвитым. Их задача — содействовать благополучию людей и защите нашей планеты», — Организация Объединенных Наций. #событияМО Друзья! По итогам весеннего семестра на Кафедре английского языка №1 прошел финал второго конкурса студенческих проектов «Лучший статистический обзор на тему „Цели устойчивого развития"». Программа второго курса по английскому языку выстроена вокруг ЦУР: каждый раздел учебника посвящен отдельной цели и охватывает определенный тематический пласт, от ответственного потребления и циркулярной экономики до изменения климата и социальной справедливости. Параллельно с языком студенты тренируют академическое чтение, критическое мышление, аргументацию и публичную презентацию. Смысл такого конкурса — объединить в одном испытании три компетенции: владение профессиональным иностранным языком, навык самостоятельного эмпирического исследования и опыт публичной защиты своих выводов, тем самым позволив студентам оказаться в ситуации, близкой к их будущей профессиональной деятельности. Историческая справка. Идея устойчивого развития сформировалась в 1980-х годах как ответ на ограниченность природных ресурсов и угрозу экологического кризиса. В докладе Международной комиссии по окружающей среде и развитию (Комиссии Брундтланд) «Наше общее будущее» (1987) оно было определено как «удовлетворение потребностей настоящего без ущерба для способности будущих поколений удовлетворять свои потребности». В сентябре 2015 года Генеральная Ассамблея ООН приняла «Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года» — документ, в котором сформулированы семнадцать глобальных целей: 1. Ликвидация нищеты 2. Ликвидация голода 3. Хорошее здоровье и благополучие 4. Качественное образование 5. Гендерное равенство 6. Чистая вода и санитария 7. Недорогостоящая и чистая энергия 8. Достойная работа и экономический рост 9. Индустриализация, инновации и инфраструктура 10. Уменьшение неравенства 11. Устойчивые города и населённые пункты 12. Ответственное потребление и производство 13. Борьба с изменением климата 14. Сохранение морских экосистем 15. Сохранение экосистем суши 16. Мир, правосудие и эффективные институты 17. Партнерство в интересах устойчивого развития Из 34 студентов 2 курса Факультета международных отношений, представивших в этом году свои работы, до финала дошли лишь семь. Финалисты подготовили собственные исследования на основе опросов студентов МГИМО и других российских вузов: о роли устойчивого развития в повседневной жизни, об отношении молодежи к окружающей среде и о том, как меняется наше поведение в эпоху искусственного интеллекта. Жюри оценивало содержательную глубину работ, а также аналитические и ораторские способности участников. Места распределились таким образом: 🥇 Степан Сафронов — Students' Interaction with Artificial Intelligence: Awareness and Behavioral Change in Response to Environmental Impact 🥈 Александра Целых — The Significance of the SDGs in Our Life 🥉 Мария Кольцова — Russians' Attitude to Animal Testing и Евгения Лаврентьева — Exam Season Diet of Students: The Impact of Exam Stress on Eating Habits and Health Поздравляем ребят с победой! 💙 Организаторами конкурса выступили доцент Наталья Вороневская и преподаватель Елизавета Буцык. «Цели в области … | — |
|
141 |
| 2026-05-18 12:35:29 | Друзья! До лета осталось немного, но общественная жизнь в нашем Университете по-прежнему насыщенна и интересна. Собрали традиционный дайджест — смотрите по ссылке! Редакция канала желает увлекательной недели! 💙 Друзья! До лет… | — |
|
165 |
| 2026-05-16 21:50:01 | #событияМО Друзья! В преддверии Дня Победы волонтерский междисциплинарный историко-языковой проект «История. Память. Перевод» подвел итоги трех лет работы. Усилиями российских школьников, студентов и учителей иностранного языка в Германии впервые появились русскоязычные аудиогиды и озвученные фильмы на местах бывших нацистских концлагерей. Проект направлен на укрепление и защиту исторической памяти. Недавно завершилась работа над проектом, посвященным концлагерю Флоссенбюрг, и в подготовке русскоязычных материалов для мемориального комплекса при содействии Кафедры немецкого языка МГИМО приняли участие наши студенты: Полина Горбачева (1 МО) и Татьяна Чикишева (2 МО). Девушки озвучили экспозиционные материалы об истории лагеря и судьбах его узников. За свой труд они получили грамоты от Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в ФРГ Сергея Нечаева. Также результаты работы высоко оценила Директор департамента информации и печати МИД России Мария Захарова на брифинге 7 мая. Историческая справка Концлагерь Флоссенбюрг был создан в мае 1938 года на северо-востоке Баварии, недалеко от границы с Чехией. За годы существования через него и 75 его филиалов прошли около 100 000 заключенных из разных стран. До 1942 года их использовали в качестве бесплатной рабочей силы на гранитных каменоломнях, с 1943 года — на военных производствах компании Messerschmitt. В 1944 году в лагере развернулась и программа медицинских экспериментов над заключенными, которой руководил Генрих Шмитц. В апреле 1945 года началась эвакуация: около 22 000 узников отправили в «марш смерти» на Дахау. За время существования лагеря и его филиалов в них погибли более 30 000 человек, из них не менее 26 430 советских граждан. В 1995 году на территории бывшего лагеря открыли мемориал, но до этого года не все экспозиции и выставочные материалы в мемориальном комплексе были доступны на русском языке. Ссылки на аудиогиды размещены на сайте Генерального консульства России в Бонне. #событияМО Дру… | — |
|
186 |
| 2026-05-15 22:00:03 | «Я считаю это своим большим, огромным счастьем — не каждому дипломату в этом замечательном здании на Смоленской-Сенной, которое я все время вижу перед глазами, удается посвятить карьеру какому-то одному направлению. И это дает возможность постоянно углублять опыт, записывать на подкорку и оставлять в памяти все то полезное, что отнюдь не всегда видно во внешнем контуре. Так что есть, что рассказать. 36 лет я отработал — и счастлив этим. Я последовательно занимался проблематикой окружающей среды и устойчивого развития, был сопричастен массе переговорных процессов по этой теме», — Олег Шаманов. #событияМО Друзья! В рамках проекта «Дипломатические технологии» преподаватель Кафедры дипломатии МГИМО Софья Мельникова побеседовала с Олегом Шамановым — выпускником Факультета МО МГИМО, Чрезвычайным и Полномочным Посланником 1-го класса, почетным работником МИД России, в недавнем прошлом заместителем Постоянного представителя Российской Федерации при ЭСКАТО ООН. 36 лет Олег Анатольевич посвятил многосторонней дипломатии — и прежде всего проблематике окружающей среды и устойчивого развития. Он участвовал буквально во всех процессах становления концепции устойчивого развития: • в подготовке Конференции ООН по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро (1992) • в разработке Киотского протокола и Парижского соглашения • в становлении Форума ООН по лесам • в работе климатических, лесных и иных переговорных процессов на площадках ООН в Нью-Йорке, Женеве и Бангкоке Разговор охватил широкий круг тем — от роли наставников в профессиональном становлении дипломата и специфики работы в многостороннем формате до ярких эпизодов переговорной практики гостя. Отдельное внимание было уделено качествам, необходимым современному переговорщику, концепции устойчивого развития как объединительной повестки и перспективам реформирования системы ООН. 📎 Полная запись разговора доступна по ссылке. Проект «Дипломатические технологии» реализуется Кафедрой дипломатии МГИМО совместно с Кафедрой мировых политических процессов МГИМО. «Я считаю это св… | — |
|
220 |
Загрузка данных...
| Время | Контент | Подписчиков | Кто ссылался | Просмотры 48ч | Просмотры 24ч |
|---|