| Канал | Публикаций | Подписчиков | Последний пост |
|---|---|---|---|
|
Елена Конотопова
[max]
|
2 | 383 | 08.07.26 |
ШАП | Школа аудиовизуаль…
[telegram]
|
1 | 3451 | 08.06.26 |
|
Водкин без Петрова
[max]
|
1 | 1701 | 24.03.26 |
| Канал | Публикаций | Подписчиков | Последний пост |
|---|---|---|---|
Елена Конотопова
[telegram]
|
1 | 2370 | 13.05.26 |
Загрузка данных...
| Размещенный пост | Текст публиакции | Рекламирующий канал | Просмотры | Просмотры 24 ч | Прирост подписчиков |
|---|
Загрузка данных...
| Размещенный пост | Текст публикации | Рекламируемый канал | Просмотры | Просмотры 24 ч | Прирост подписчиков |
|---|
| Дата и время публикации | Текст публикации | Рекламируемый канал | Динамика просмотров | Всего просмотров |
|---|---|---|---|---|
| 2026-07-09 12:57:24 | Когда смотришь фильм, редко задумываешься, сколько тонкостей прячется за строчками внизу экрана. А ведь субтитры — это отдельный вид перевода, где важно соблюсти требования стайлгайда, точно передать смысл сцены, при этом уложиться в количество символов и скорость чтения, правильно оформить и сделать это так, чтобы зрителю не пришлось останавливать фильм для чтения субтитров. Если вам любопытно, как устроена эта работа изнутри, и хочется разобраться в специфике навыка — в рамках «Большого курса по АВП» на одном из модулей мы обучаем переводу под субтитры. На этот модуль можно записаться отдельно! Когда смотришь ф… | — |
|
8 |
| 2026-07-08 19:45:14 | 🎬 Большой курс по аудиовизуальному переводу уже стартовал, но вы ещё можете присоединиться Если вы не успели подключиться 4 июля, в день старта обучения, — пока ещё ничего не потеряно. Первые занятия посвящены теории и основам аудиовизуального перевода. Их легко пройти в записи в удобное время, а если появятся вопросы — всегда можно обратиться в чат к преподавателям и куратору. Вам подробно ответят, помогут разобраться в сложных моментах и не оставят один на один с неопределённостью. Но важно успеть подключиться до 18 июля. Именно после этого начнётся самое интересное — глубокое погружение в ключевые направления АВП и большая практика: 🎧 перевод под закадровое озвучивание 🎙 работа с дубляжом 💬 создание профессиональных субтитров Дальше программа станет более насыщенной, и войти в процесс будет сложнее. Сейчас ещё есть возможность присоединиться к группе комфортно — без потери качества обучения и темпа освоения материала. Кроме того, это последний поток, где в программу входит направление цифровой доступности контента с возможностью получить удостоверение, учитывающее этот блок. А чтобы обучение было доступнее, мы полностью взяли на себя проценты по рассрочке. Теперь для студентов доступны: ✅ рассрочка на 6, 12, 24 и 30 месяцев ✅ 0% переплаты ✅ комфортный формат оплаты без лишней нагрузки Большой курс — это путь от интереса к кино и языкам к профессиональному навыку, который можно применять в реальных проектах. Если давно хотели попробовать себя в аудиовизуальном переводе — сейчас хороший момент присоединиться. Напишите нам — поможем выбрать формат обучения. 🎬 Большой курс п… | — |
|
19 |
| 2026-07-03 11:04:04 | Мы взяли интервью у студентки нашего Большого курса Алины Коломыцевой. Алина пришла к нам на курс по совместной программе нашей Школы и Южного федерального университета. Разговор получился продуктивным и полезным. Особенно для тех, кто только задумывается об обучении. Полное интервью в нашем сообществе ВКонтакте. Напоминаем, завтра стартует летний поток Большого курса. Вчера регистрация закрылась, но мы понимаем, что не все могли вовремя принять решение. Мы не хотим вас расстраивать, поэтому можно написать нашим менеджерам, они обязательно помогут. Мы взяли интервь… | — |
|
51 |
| 2026-07-02 12:03:43 | Про работу переводчиков рассказывает Елена Конотопова, сооснователь RuFilms и ШАП. Со стороны может показаться, что мы обучаем только переводить кино. Но на самом деле АВ-переводчики настолько глубоко погружаются в тему, узнают больше о том, с чем работают, что начинают видеть контент сразу с нескольких точек зрения. И как сценаристы, и как операторы, и как редакторы. Это позволяет узнать, как работают другие, и, возможно, пойти дальше и продолжить работать с кино, только в другой роли. Про работу перев… | — |
|
44 |
| 2026-07-02 09:27:20 | 📞 Вам звонят. Просят к телефону. Говорят, запись на Большой курс сегодня закрывается, только вас ждут! 📞 Вам звонят. Пр… | — |
|
43 |
| 2026-07-01 10:03:58 | Дорогие друзья! 2 июля в 14:00 мы закрываем регистрацию на Большой курс по аудиовизуальному переводу. Если вы планировали записаться, но понимаете, что не успеваете оформить заявку или хотите сначала уточнить детали — нам можно написать. Мы подскажем, ответим на вопросы и подготовим персональное предложение, чтобы можно было присоединиться к курсу на комфортных условиях. Старт Большого курса — 4 июля. Дорогие друзья! … | — |
|
50 |
Год
Месяц
Неделя
Загрузка данных...
| Время | Контент | Подписчиков | Кто ссылался | Просмотры 48ч | Просмотры 24ч |
|---|